Studentam.net.ua
Реферати, курсові та дипломні роботи
Головна arrow Статті arrow Філологічні науки. arrow НОВЫЕ СЛОВА-СЛОЖЕНИЯ СО СВЯЗАННЫМИ КОРНЕВЫМИ КОМПОНЕНТАМИ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
10.12.2016
Платні роботи
Реферати
Курсові
Дипломні, магістерські ...
Онлайн бібліотека підручників
Біологічні науки
Валеологія
Екологія
Економічні науки
Етика та естетика
Землезнавство
Історія
Літературознавство
Педагогіка
Правознавство
Психологія
Соціальна робота
Корисні матеріали
Біографії
Розробки уроків
Статті
Друзі

Електронна бібліотека




НОВЫЕ СЛОВА-СЛОЖЕНИЯ СО СВЯЗАННЫМИ КОРНЕВЫМИ КОМПОНЕНТАМИ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

УДК 81’373.46+81’373.43

В.В. Дьяченко,
кандидат филологических наук, и.о. доцента
(Житомирский педуниверситет).

НОВЫЕ СЛОВА-СЛОЖЕНИЯ СО СВЯЗАННЫМИ КОРНЕВЫМИ КОМПОНЕНТАМИ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Подані складні слова-неологізми зі зв’язаними кореневими компонентами інтернаціонального характеру, описана їх семантика, словотворча структура, стильова та емоційно-експресивна забарвленість у сучасній російській мові.

   Тенденции современного словообразования всегда находятся в зоне интересов как исследователей языка, так и широкого круга его пользователей. Этот интерес оправдан, так как дает представление о результатах процесса лексической деривации – новых словах, и о механизмах их образования, и о более глубинных семантических явлениях, сопровождающих эти процессы.
   Достаточно очевиден факт, что морфологическое сложение как словообразовательный тип занимает одно из ведущих мест в словообразовательной системе именных частей речи современного русского языка последних десятилетий XX в. В системе сложных существительных, прежде всего, и сложных прилагательных очень продуктивны сложения с интернациональными связанными корневыми компонентами (СКК), типа: АВТО-, БИО-, МИНИ-, ВИДЕО-, КВАЗИ-, РЕТРО- и пр.
   Интернациональные связанные компоненты уже давно (не одно столетие) стали естественной частью cиcтемы русского языка и составляют довольно представительную часть русских именных корнеслов (существительных, прилагательных).
   Проникнув в результате языковых контактов в состав русского языка, СКК закрепляются в нем на протяжении нескольких столетий, чаще всего о ХVII–ХVIII вв., приспосабливаясь к системе, развивая значения, приобретая варианты. При этом возможны существенные изменения как в форме, так и в семантике СКК.
   Заимствованные сложные слова с СКК проникают в русский язык либо непосредственно из языков-источников (греческий, латинский), либо из языков-посредников (английский, французский, немецкий).
   К числу наиболее ранних сложений, в составе которых имеется связанный корневой компонент, можно отнести следующие: БИБЛИОТЕКА (1705 г.), ГЕОМЕТРИЯ (1716 г.), ГЕТЕРОГЕННЫЙ (1718 г.), ГИДРОМЕТР (1718 г.), БИОГРАФ (1784 р.), ГЕКСАМЕТР (1785 г.) и ряд других. Это были либо одиночные заимствования, либо немногочисленное количество сложных слов в составе корневого или словообразовательного гнезда. Например, АВТОКРАТОР (греч. autorcator) зафиксировано в 1696 г., в 1726 г. зафиксирован его дериват АВТОКРАТИЦА.
   В современном русском языке насчитывается уже порядка полутора тысяч интернациональных, связанных корневых компонентов, являющихся продуктивными в разной мере и разных подсистемах языка. Наиболее продуктивны и регулярны сложения о СКК в различных терминологиях, в том числе и в лингвистической.
   В терминологическом словообразовании традиционно действует правило сложения терминов из интернациональных составных частей, базовых терминоэлементов, при этом членимость даже незнакомого слова очевидна. Это особенно очевидно в связи с однозначностью терминологических СКК и в связи со стандартностью опорных корневых компонентов в таких сложениях. При этом в научной речи последних десятилетий легко образуются не только двучленные, но и многочленные сложения.
   Вот несколько примеров новых терминов, зафиксированных в словарях последнего времени и в периодических изданиях: АЭРОГАММАСПЕТРОМЕТРИЯ (4 корня), АГРОМЕТЕОПАРАМЕТРЫ (3 корня), ГЕЛИОМЕТЕОРОЛОГ (3 компонента), НЕЙРОРЕАНИМАТОЛОГИЯ (3 компонента), ТЕЛЕПАТОГРАММА (3 корня), СТЕРЕОФОТОГРАММЕТРИЯ (4 компонента) и т.д.
   Говоря о причинах появления сложных неонимов [1], ученые обращают внимание на внутрилингвистические факторы, к которым относят следующие:
   1) "порождающую функцию языковой системы, которая делает возможным появление тех или иных членов словообразовательного гнезда, никогда не бытующего в языке в своем полном составе" [2];
   2) внутриязыковым стимулом образования новых слов считают принцип "языковой экономии"
(О. Есперсен) или "закон экономии языковых усилий" (А. Мартине);
   3) способствует созданию неонимов-сложений наличие издавна существующего в русском языке способа сложения, который восходит, по мнению ученых, еще к праиндоевропейскому периоду [3];
   4) модель сложений с интернациональными связанными корневыми компонентами свойственна ранним восточнославянским заимствованиям Х–ХI вв., проникшим в русский язык через старославянский из греческого (МИТРОПОЛИТ, ФИЛОСОФИЯ), церковнославянские кальки и полукальки (ИКОНОПИСАНИЕ), сложные термины периода второго южнославянского влияния (ХIV–ХVI вв.): ОРФОГРАФИЯ, ЭТИМОЛОГИЯ, АВТОКЕФАЛИЯ и др.
   Модель сложения из интернациональных компонентов характерна для заимствований Петровской эпохи и более позднего периода: АПОФЕОЗ (1703 г.), БАРОМЕТР (1717 г.), МИНЕРОЛОГ (1781 г.) и др.
   В современных славянских и европейских языках модель сложений с интернациональными СКК на первом месте и (или) на втором месте является продуктивной и служит одним из внутренних языковых факторов, способствующих созданию новообразований, преимущественно моносемичных интернациональных терминов.
   Характеризуя процессы последних десятилетий XX в., Л.П. Крысин отмечает: "Русский язык наших дней идет по пути заимствования иноязычных слов, однозначно прикрепленных к соответствующим понятиям. Особенно последователен этот процесс в специальных терминологиях" [4].
   Наблюдения за словами-терминами в русском языке приводят к выводу о том, что в процессе формирования терминологий особую значимость приобретают интернациональные связанные корни, позволяющие сокращать текст, экономя языковые усилия.
   В силу различных причин влияние терминологической подсистемы на другие подсистемы языка оказывается достаточно сильным в последние десятилетия нашего века.
   Система терминов оказывается открытой и пополняется за счет сложений интернациональных СКК и опорного корня, принадлежащего общеупотребительной сфере языка. В определенные моменты развития общества и языка термины детерминологизируются и вводятся в публицистическую или художественную речь, тем самим становясь известными широким слоям общества.
   В этом смысле очень показательными являются некоторые новообразования, созданные по продуктивным терминологическим моделям. Например, по модели сложения АТМОСФЕРА (греч. atmos – "пар" + -сфера) появились ГИДРОСФЕРА, ЛИТОСФЕРА, БИОСФЕРА, НООСФЕРА, ЭКОСФЕРА и т.д. (продуктивный ряд остается открытым). Все эти слова в большей или меньшей мере стали общеупотребительными.
   В социально-политической терминологии широко употребляются слова-сложения с СКК ДЕМОКРАТИЯ (-КРАТ), БЮРОКРАТИЯ (-КРАТ), АВТОКРАТИЯ (-КРАТ) (мы уже отмечали вхождение этого слова, только в другой форме, в ХVII в.), ПЛУТОКРАТИЯ (-КРАТ), ТЕХНОКРАТИЯ
(-КРАТ) и др.
   В качестве опорного корня этой модели выступает греческий по происхождению СКК kratos – "власть", сочетающийся с препозитивными СКК ДЕМО- (греч. demos – "народ"), АВТО- (греч. autos – "сам"), ПЛУТО- (греч. plutos – "богатство") и т.д.
   Во 2-й пол. 80 гг. – нач. 90 гг. по этой модели образовался в русском языке целый ряд неонимов с очевидной экспрессивной окраской: ПАРТОКРАТИЯ – "власть одной партии в бывшем Советском Союзе"; ГЕРОНТОКРАТИЯ – "власть стариков" (имеется в виду преклонный возраст советских партийных и правительственных лидеров); ОХЛОКРАТИЯ – "власть толпы" (вспомним "митинговую" демократию конца 80-х гг.); и даже "СЕКЬЮРИКРАТИЯ" (английское security – "безопасность") – "власть служб безопасности, секретных служб". И наконец, самое "свежее" – БАНДОКРАТИЯ – "власть коррумпированных чиновников, банды".
   Эти слова носят очевидно окказиональный характер, хотя некоторые из них (ПАРТОКРАТИЯ, ГЕРОНТОКРАТИЯ) были очень употребимы на рубеже 80-90-х гг., то есть временно вошли в общее употреблении, в публицистике, прежде всего.
   Или еще одна продуктивная модель, дающая потенции для образования новых слов: русский язык давно заимствовал из греческого мифологическое АРГОНАВТ – "плавающий на "Арго". Сейчас мы имеем целый ряд слов, образованных по этой модели: АКВАНАВТ, ГИДРОНАВТ, СТРАТОНАВТ, АСТРОНАВТ, КОСМОНАВТ и НЛО-НАВТ (или его вариант UFO-НАВТ). Русская аббревиатура НЛО ("неопознанный летающий объект") является калькой с английского UFO. В последнем образовании в качестве первой части сложения в сочетании с опорным корнем -НАВТ выступает сложносокращенное слово, что вовсе не является закономерностью сложения.
   Но наряду с тенденцией образования неонимов по продуктивным моделям, включающим в себя определенный общий опорный корень (типа -СФЕРА, -КРАТИЯ (-КРАТ), -НАВТ. в наших примерах), можно отметить еще одну тенденцию – образование новых слов-окказионализмов по непродуктивным моделям. В этом случае интернациональный СКК соединяется с опорными корнями, которые принадлежат нетерминологическим подсистемам языка. Это могут быть самые разнообразные слова: исконные и заимствованные, общеупотребительные и экспрессивно окрашенные, нарицательные и собственные.
   В выступлении Е. Евтушенко в период конца 80-х гг. мы встречаем: "На Красную площадь преспокойненько уселся нахальный заграничный АЭРОКУРЕНОК, весьма довольный тем, что наши ИДЕОГЕНЕРАЛЫ вдохновенно посвятили себя полностью литературно-критической деятельности".
   В первом случае исконное -КУРЕНОК привлечено из просторечия, СКК -АЭРО – функционально нейтральный, литературный элемент. Соединение этих двух корней в одном сложении рассчитано на эффект неожиданности, а потому отличается особой выразительностью, так как значения корней невозможны в одном контексте. Это помогает ввести и эмоциональный компонент – иронию. Аналогично сочетание СКК ИДЕО- и хорошо освоенного в русском языке слова ГЕНЕРАЛЫ. По такой же модели образованы яркие окказионализмы РЕТРОСТРАДАНИЯ, МАКСИ-НОЧЬ, МОНО-СЕМЬЯ и др.
   Очевидно экспрессивный характер носят и окказионализмы-неонимы, в составе которых в качестве опорного корня используются имена собственные: КВАЗИ-МЕФИСТОФЕЛЬ, МИНИ-МОНАКО, МИНИ-ЛУВР. Опорным словом может также выступать аббревиатура: МИНИ-НАТО, МИКРОЭВМ.
   Возможны такие окказионализмы, в которых в качестве второй части выступают устойчивые словосочетания, например: МИНИ-ПЛАН МАРШАЛЛА, МИНИ-ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ.
   Такие сложения еще более выразительны и неожиданны, так как имена собственные, сложносокращенные слова и устойчивые словосочетания регулярно и нормативно не включаются в состав сложений.
   Все эти наблюдения дают богатый и благодатный материал для использования в практике преподавания русского языка, в том числе и в школе.
   Работа над рядами слов, образованных по одной модели, позволяет лучше понять механизм сложения как морфологического способа. Особую наглядность придает стандартность и однозначность терминологических связанных корневых компонентов, возможность легко вычленять эти корневые морфемы даже в составе незнакомых слов.
   Вычленение таких компонентов сложений позволяет делать наблюдения над семантикой интернациональных корней, обогащая словарный запас учеников.
   Открытость продуктивных рядов сложений дает возможность экспериментировать с языковым материалом, создавать и анализировать новые "потенциальные" слова, их формальное соответствие понятиям.
   Окказионализмы, созданные по непродуктивным моделям, позволяют обогатить речь школьников новыми выразительными средствами.
   Любое использование предлагаемого материала доказывает тот факт, что язык – живое развивающееся явление, динамика которого происходит на глазах школьников.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гак В.Г. Новые слова и новые словари // Новые слова и словари новых слов. – Л.: Наука, 1983. – С.15-29.
2. Волков С.С., Сенько Е.Е. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития // Новые слова и словари новых слов. – Л.: Наука,1983. – С.43-57.
3. Коломиец В.Т., Линник М.Т., Лукинова Т.Е. Историческая типология славянских языков. Фонетика, словообразование, лексика, фразеология / Под ред. А.С. Мельничука. – К.: Наукова думка,1986. – С.47.
4. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. – М.: Наука,1989. – С.67.

Матеріал надійшов до редакції 20.04.2002 р.

В.В. Дьяченко. Новые слова-сложения со связанными корневыми компонентами интернационального характера в современном русском языке.
Представлены сложные слова-неологизмы со связанными корневыми компонентами интернационального характера, описана их семантика, словообразовательная структура, функциональная и эмоционально-экспрессивная окрашенность в современном русском языке.

Dyachenko V.V. The New Compound Words with Bound Components of International Character in Modern Russian.
The article deals with the compound words-neologisms with bound components of international character. It also describes their semantic and word-building structure, functional and expressive-emotional coloring in Modern Russian.

Всі опубліковані на сайті матеріали належать їх авторам. Матеріали розміщено виключно для ознайомлення. Копіювання та використання інформації суворо заборонено.

 
< Попередня   Наступна >
 
Авторські реферати, курсові та дипломні роботи. Онлайн бібліотека підручників.
Studentam.net.ua © 2016